読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

もう焦らない!そのまま使えるビジネス英語メール 例文5選

あなたは英語でのメールが得意だろうか?

宛名をどう書けば良いのか?メールの最後の結びはどうすれば良いのか?など慣れない部分も多いだろう。私も最初は戸惑った。

ビジネス英語メールに関しては慣れることが一番だ。 例文を参考にそのまま使っていくことであっという間に英語メールのパターンがつかめる。あとはその定型パターンを組み合わせていくだけだ。 

この手法を経て、現在では100件以上の英語メールを毎日受け取り、10件以上の返信を繰り返している。そして今では英語メールの方が日本語で書くメールよりも得意になってしまった。

今回はオフショアで海外の子会社にITプロジェクトを依頼していると想定の元、ビジネス英文メールを紹介していく。今日からでもそのまま使える例文ばかりなのでぜひ身につけて欲しい。

 

 

今日から使える!ビジネス英語メール 5選

f:id:nau_for2060:20170420030137j:plain

例文1:プロジェクトの出荷予定日を確認したい時

 

英文:

Dear Mr. John Lee, 

 

Good morning. 

We would like to confirm the ship out date for the project no.1150. We are looking forward to your reply soon.

 

Thanks, 

Nau

------------------------------------------------------------------------------------------------

日本語訳:

ジョン リー様

 

おはようございます。

プロジェクトno.1150の出荷日について確認をお願い致します。

ご返信、宜しくお願い致します。

 

 

 

例文2:プロジェクトの出荷日予定を早めたい時

 

英文:

Dear James, 

 

Good morning. 

About the project no.1150, We would like to receive the parcel by 3rd of May at the latest. Please let us know if you can meet the schedule. 

 

Thank you, 

Nau

------------------------------------------------------------------------------------------------

日本語訳:

ジェームス様

 

おはようございます。

プロジェクトno.1150に関してですが、遅くとも5月3日までに製品を受け取りたいのですが可能でしょうか?スケジュールを確認して頂けると幸いです。

 

 

 

例文3:プロジェクトのスケジュールに変更があった時 

 

英文:

Hello, Chris. 

 

Thank you for your message. 

About the project no.1150, we are supposed to complete by the end of next week. But we have to finish by next Wednesday. Please reschedule and inform to all members. 

 

Thanks,

Nau

------------------------------------------------------------------------------------------------

日本語訳:

ハロー クリス!

 

メッセージありがとう。

来週末までに完了予定だったプロジェクトno.1150が来週の水曜日までに完成させなければならなくなった。スケジュールの再調整とチームメンバーへの連絡を頼む。

 

 

例文4:クライアントのフィードバックを伝え修正を依頼する時

 

英文:

Dear Stephanie, 

 

Thank you for your reply. 

Please refer to the attached PDF file. This is a feedback from our client. We have to improve SECTION A & SECTION C. Please review with your team members and update us the lead time to complete.

 

Thanks, 

Nau

------------------------------------------------------------------------------------------------

日本語訳:

ステファニー様

 

ご返信ありがとうございます。

添付のPDFが顧客からのフィードバックになりますのでご確認下さい。SECTION A & SECTION Cに関しては改善が必要です。チームメンバーと共に内容を確認頂き、修正品の納期をご連絡下さい。

 

 

例文5:プロジェクトのコストダウンを依頼する時

 

英文:

Dear Jason Smith, 

 

Thank you for the quotation. 

By the way, the cost you provide is beyond our expectation. Please minimise the prototype cost and give us the 20% discount. 

 

Thanks, 

Nau

------------------------------------------------------------------------------------------------

日本語訳:

ジェイソン スミス様

 

見積書ありがとうございました。

しかしながら、私たちが想像していた以上の金額です。試作に関するコストを出来るだけ下げることで、20%の割引は可能でしょうか?

 

 

最後に

f:id:nau_for2060:20170420030205j:plain

こうしてみると、とてもシンプルで簡単に感じるのでは無いだろうか。

ビジネス英語メールと聞くと気がきいたことを書かなくては、と気構えてしまうことも多い。しかしビジネス英語メールには日本語の「侘び寂び」というものは存在しない。季語を表現することもなければ、親しい間柄でもなければ相手の近況を尋ねることもあまりしない。相手も忙しいことを考慮して、シンプルに簡潔にまとめてあげることがビジネス英語メールでは相手への思いやりになる。

 

英語メールは慣れてしまえば、口で話すことよりも断然簡単だ。メールを通じて相手とコミュケーションをとることで英語的な考え方も身につく。ぜひ積極的に挑戦して頂きたい。